
Kusunoki Masashige Prelude
Blood and sweat drip down;
Humid and hot the sun beams.
Weary from battle.
Enemies surround.
We shall deliver our steel,
Where it needs to go.
Many died for me.
Many for the Emperor.
Here at the river.
We make a stand together.
Defeated and doomed.
A great honor indeed.
The time finally,
Where we make the final gift
To our Emperor.
Of seven hundred,
Now only a few remain,
Closed eyes and calm.
Armor weighs me down.
I grip my sword loose in hand.
Blood runs down the blade.
Relaxing my thought,
I survey those around me,
Wounded and half dead.
Still brave and ready,
To do what is required,
For this final time.
I shout these last words,
“Would that I had seven lives
to give for country!”
Turn the blade around
And with the might left in me
Pierce soul and body.
This is a bit of an experiment I'm doing regarding form and function in prose. Here I wanted to write the entire prose piece in consecutive haiku(5 syllable, 7 syllable, 5 syllable), with each haiku forming a somewhat prose like structure. Turns out this is kind of hard to do. Originally, it was one paragraph, but it works much better parsed out into the individual haiku because as a paragraph my mind rejects something very non-prose in prose form. I would like to do a full length essay in this way, but that would require a whole lot of time. In any case, I think it turned out pretty neat.
As for the actual story of the piece, it is based on the story of Kusunoki Masashige. A more detailed description is also available.